目前分類:一起學日文 (43)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

在YouTube上,日文的「好餓好餓的毛毛蟲」歌曲有好多種版本,有一陣子,我會讓孩子一邊吃早餐,一邊看各種版本的日文「好餓好餓的毛毛蟲」歌曲(請參考文章『「好餓好餓的毛毛蟲」日文版』,三個小朋友都記下了部分歌曲,喬治已經記住整首歌了。此外,也有多種的日文書本朗讀影片,其中一位日本小姐不只讀這本書,還提供了英文翻譯及解釋。我花了一個早上,將影片上所有的英文解釋抄下來,用Word整理。我將書本內容置於文末,給有需要的朋友。

 

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喬治讀完第一本日文童書(文章「喬治會讀第一本日文故事書」(8/4/2021)後,我們開始看第二本日文書(8/5),也是艾瑞克‧卡爾的書,日文版「棕熊,棕熊,你看到什麼?」("Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?")。選這本書是因為(1) 這本書有日文歌, (2) 這本書的日文版可以在亞馬遜上買到,(3) 這本書可以學到很多動物名稱及顏色。我在『「棕熊,棕熊,你看到什麼?」日文版』一文中,介紹了一些這本書的朗讀及歌唱YouTube影片,有興趣的朋友可以參考。

這一次,我特別詳細記錄了喬治在一個月內的學習過程。喬治讀第一頁的速度,第一次是59秒,然後我讓他聽了這本書的日文歌曲,第二天就降到19秒,然後兩個星期後,降到了10秒。他讀整本書的速度,我沒記錄一開始的速度,而是兩星期後才第一次錄音,第一次是6分23秒,一星期後變為4分24秒,再過一星期後變為3分28秒。媽媽我也勉強記下了這本書,不過如果一陣子不複習,很快又會忘記。相較之下,喬治不只記得快,他也記得牢。最重要的是,他對學日文產生很大的興趣。我用點讀筆錄下YouTube上日本人朗讀「棕熊,棕熊,你看到什麼?」書本和歌曲演唱,對於喬治的日文學習,非常有幫助。我忙的時候,就叫喬治自己聽點讀筆,其實反正我也無法教他讀日文。我也發現了「小行星」和「C-Pen」這兩支點讀筆的差異,會在另一篇文章中討論一下。

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我第一次聽到「爺爺的古老大鐘」這首歌(本文中\最後一個卡通版影片),就非常喜歡,這首歌講著老爺爺的生平故事,一座大鐘在爺爺出生時來到家裡,看著爺爺長大、結婚、生子、變老,然後爺爺過世的時候,老大鐘也停止走動。這首歌讓我想起我的爺爺。我的爺爺出生於日本殖民時期,小學到初中都是在學校學日文。爺爺小時候,家境貧困,連一雙鞋都買不起。但是,這樣一個貧困家庭的鄉下孩子,卻贏得了全縣的演講比賽冠軍。爺爺說,比賽前,他的小學老師(當時也才二十出頭)每天早上五點帶他到河堤旁,對著曾文溪大聲練習演講,他才能得到第一名。日本人離開台灣後,國民黨來了,只會讀日文字的爺爺才十多歲,白天工作,晚上則到私塾去學習中文讀寫。我從來沒聽爺爺講過日文,不過他每年會寫一張賀年明信片給他的恩師,收到老師的回信,爺爺會珍惜地拿在手上,反覆閱讀。這樣的一年一次書信往返,持續了五十年以上。

雖然我喜歡這首歌,但喬治一開始並不喜歡,因為這首歌有些悲傷,不過,因為我實在聽太多次了,喬治也記下了這首歌。後來,我們發現家裡的玩具鋼琴居然有這首歌,喬治跟著配樂唱,變成他第一次的卡拉OK演唱,錄下來給大家聽聽。另外,我非常喜歡平井堅演唱的「爺爺的古老大鐘」,也放在文章中。我也整理了這首歌的日文歌詞(含羅馬字與中文翻譯),置於文末,給有興趣的朋友參考。

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自從在電腦上安裝了日文文字輸入功能後,找起日文資料就更快速多元,感覺多會一種語言就像是開啟了另一個世界,著實令人興奮。

在這篇文章,我為了查日文版「好餓好餓的毛毛蟲」的書本內容及歌曲歌詞,將這些資料找出整理,也在這裡分享給需要的朋友。

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現在,我們家在看第三本日文書,「好餓好餓的毛毛蟲」日文版。這本書不管是那一國語言都有非常多資源,這裡我只挑一些我覺得實用的日文影片,跟大家分享。我在亞馬遜上買了「好餓好餓的毛毛蟲」日文版,本來定價三十元,後來變十五元,就決定買了。小朋友非常喜歡。我會在另一篇文章分享我們學習的過程,這裡只是分享影片

↓ 喬治一邊吃「wafuru」,一邊看「好餓好餓的毛毛蟲」日文書

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

喬治愛貓,所以我在準備教材或書籍時,會盡量找跟貓相關的內容。我找到一個YouTube頻道利用貓咪做角色來教日文,我覺得課程設計的非常好,貓咪圖案可愛,教學內容簡短實用,連小學生都看得懂。在這裡推薦給有興趣的大朋友及小朋友,尤其是貓奴們喔!

↓ 喬治愛唸書給貓聽

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我兒子喬治和我妹妹的女兒宇昕都學會艾瑞克‧卡爾及Kazuo Iwamura所創作的「Where are you going? To see my friend!」日文版,讓我對於艾瑞克‧卡爾的書更加佩服,他的童書利用豐富的色彩及重複的句型讓孩子可以馬上朗朗上口。然後我發現YouTube上有日文的「棕熊,棕熊,你看到什麼?」,有朗讀版及歌唱版,我利用點讀筆錄下兩種版本,不過錄音效果蠻差的,尤其是歌唱版,不過我們家兩歲小喬很愛,每天都要聽,也學會一些日文單詞。真是感謝創作這首歌的人!

「Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?」的日文版,有好幾個版本,有英日雙語版、日語平假名版本、日語漢字版本,買的時候可以針對需求購買。

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在文章晴天娃娃一文中,我介紹了一下日文童謠「にじ(虹)」,這首歌成為小薇最愛的日文歌,她甚至很努力地想學唱這首歌,所有我不斷找相關內容,不只給我的小孩,也希望可以分享給我妹妹的小孩。這首歌在YouTube有很多種版本,我挑了四個最喜歡的,列在文末。有一位日本歌手甚至演唱英文翻譯版本,她有一個網站,放了日文及英文歌詞,甚至還有鋼琴譜,有興趣的人可以參考一下。(https://nijinoehonya.studio.site/nijinoyell-rainbowcheering_kashi_eng)。

我將日文歌詞印下來後,讓小薇在歌詞上畫彩虹。她本來就喜歡畫彩虹,她一邊聽彩虹歌,一邊畫彩虹,心情也變得很好。  ^o^  

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

受到阿姨影響,我們家也借回這本《Where are you going? To see my freind》繪本,念了幾次後,宇昕說要拿玩偶演出這本書,於是媽媽陪她演了幾次,然後就開拍影片,這年代錄影實在太容易了,只怕沒觀眾而已,呵呵,歡迎欣賞宇昕的第一齣日文繪本秀,大概也是最後一齣。

https://youtu.be/8qJ1idd8Tc8

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

7/28/2021 ~ 8/13/2021

喬治學完平假名歌詞一文中,我提到喬治花了一個月,學會平假名。接著我們開始看片假名的影片(請參考文末影片),這次喬治花了不到半個月就學完了,之所以能學得比較快,我想有兩個原因,一方面,喬治已經熟悉五十音,片假名也是五十音,所以只需要學習不同字型,另一方面,片假名是用來表示擬聲字和外來語的音,而這些外來語大部分是英文,因為喬治已經會英文,記下這些日文詞彙的發音,就相對容易很多,比如日文的蛋糕是「ケー キ」,發音就像台語的「客氣」,也就是英文的「cake」唸成日文發音。所以,學平假名的過程非常有趣,因為可以故意把英文講得日本腔。不過,我倒沒有考考喬治他是不是記下這些片假名字。我在網路上看過學日文的人抱怨片假名比平假名更難記住,我學過多年日語的妹妹也說她的片假名比較容易忘記,我也覺得很多片假名長得很像,我根本記不住,此外,日文初級讀物主要是平假名,所以如果沒學日文到一定程度,看過的平假名會比片假名多,造成平假名的印象較深刻。不過,呵呵呵,媽媽已經想到讓喬治多看片假名的方法了,請期待下回分解 !

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

喬治第一次聽到動畫電影「千與千尋」的日文主題曲「Always with Me」,就愛上了這首歌,我也很喜歡,就一直播放這首歌,然後喬治就學會了這首歌。上週末家族聚會時,喬治自己跑去唱給日本伯母聽,然後伯母想起來家裡有這部影片的DVD,問我們要不要,我們當然是求之不得,我本來是想買中文版,但有英文版的話,波爸也可以一起看。喬治第一次看的時候,我出去買菜,我問他看完有什麼想法,他說:「希望爸爸媽媽不要變成豬。」,這麼短的句子不能寫心得報告吧,喬治!

我將這首歌的日文歌詞(一般日文,平假名注音版,及羅馬字版)整理了一下,放在文末,給需要參考的朋友!

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喬治學完平假名,現在在學片假名,我希望他可以透過閱讀來持續學習日文,目前我們家中只有一本日文書是Eric Carle和Kazuo Iwamura合寫的「Where are you going? To see my Friend!」(日文どこへいくのともだちにあいに!),這本艾瑞克‧卡爾的書有單獨的英文版,我在文末放了一個英文YouTube影片,有油管主唸這本書和唱書中的歌,非常吸引小朋友。我自己平假名還不熟,無法唸這本日文書,還好YouTube上有很多日本人唸這本書,我就挑了其中一個很不錯的影片(請參考文末),用點讀筆和點讀貼紙做成有聲書,這樣喬治就不用一直看電腦螢幕,但錄下來的音會有些雜音。

我們家的這本英日雙語「Where are you going? To see my Friend!」是來自大哥家,因為大嫂是日本人,這本書是他們孩子小時候的讀物。這本書有一個特點,日文版本中加入了羅馬字(romaji),對於平假名和片假名還沒學好的讀者,非常方便,而且日文中有些變音,就是不同情況下同一個日文字的音會改變,必須學到一定程度才能唸對,但透過羅馬字,就不會唸錯這些變音。但是,當然也有缺點,就是閱讀時會依賴羅馬字,而不昰去看真正的平假名和片假名,就像小朋友讀中文書時,只看注音,不看國字,就無法學會真正的中文閱讀。針對這點,我做了沒有羅馬字的講義,接下來就是利用講義來練習看日文字。(我將講義內容放文末,需要的朋友可以參考,但是英文翻譯是用網路翻譯軟體翻的,不見得正確。我準備來請教大嫂,看看有何錯誤。)

Momsters 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

6/29/2021 ~ 7/27/2021

今天終於錄完喬治唱所有平假名歌詞。我對喬治的學習過程感興趣,因為跟他妹妹不太一樣,所以我會記錄一些學習時發生的事。如果您對喬治唱的內容感興趣,可以參考拙作『很棒的平假名教學影片』,在文章中,我分享用網路翻譯軟體翻譯出來的歌詞。

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天聽了一首好聽的日文歌,歌名叫「彩虹 (にじ) 」(歌曲在文末)。歌手的聲音非常童音,很有日本流行歌手的感覺。因為全是日文,所以不懂意思,但歌曲非常輕柔,一聽就喜歡。這個YouTube影片做得非常好,用不同美術技巧呈現彩虹,比如用碎紙、蠟筆、細珠子、不同材質的纸等等,喜歡畫畫的小薇看得目不轉睛,也給了我們一些美術點子。畫面很溫馨,讓人想一看再看。影片中出現晴天娃娃的圖,於是我想到了如何再利用波爸的破舊白襯衫,就是做晴天娃哇。整個娃娃都是媽媽做的,但是由小薇和喬治畫晴天娃娃的眼睛和嘴。最近下太多雨,都不能出去玩,所以小朋友跟晴天娃娃來祈求好天氣。我也給孩子看一些中國水災的影片,一起為受災的人民祈福。(這是日記 ~)

↓ 波爸覺得這些娃娃很可怕 \^o^/

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上星期喬治說他將平假名影片中的句子都記下來了,不過當我請他錄影時,他停在SA(さ)行的第四句,第四句是「 洗濯物を干している。」,他沒記住「洗濯物」的日文發音,我讓他看我抄寫下來的平假名發音 「せんたくもの」之後,他才記住。

目前,我已經將所有平假名歌詞中的句子解析完畢,而且抄寫下來,不過我連第一段影片的第一句都還沒記下來。喬治差不多全部平假名影片都記下來了。我們看影片時,他會問我某些日文詞是什麼意思,我會請他告訴我是哪一個句子的哪一部份,然後我再查看我抄寫下來的解析,然後告訴他意思。喬治背了整句,但他可以將句中的部分輕意地說出來。所以,喬治的學習過程是,先記住整句,和整句的意思,然後再學句子中的各個部分。而媽媽我則是必須先知道句子中的每一個字的意思,然後才能開始背。記憶的速度上,至少是十倍以上的差異,也就是喬治一分鐘可以記下來的東西,媽媽要花十分鐘以上。不過,最後媽媽還是可以靠「懸樑刺股」,迎頭趕上。\ >o< /

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

遠古以前,我當英文老師的時候,曾經幫社區大學編寫過英文教材,甚至有出版過。所以我對於如何為喬治準備日文教材,有ㄧ些基本概念。語言對話的第一課常常是自我介紹,喬治喜歡「汽車總動員2」裡的日本賽車「轟太郎」,所以我就準備了以「轟太郎」為主角的日文自我介紹。Matcha這個網站上有非常好的日語自我介紹(及對話)資源。我利用Matcha這個網站上的句子改編,然後再利用imtrnslator這個網站上的翻譯功能,翻譯出日文句子,做出了講義。此外,imtrnslator這個網站有發音及唸句子的功能,我讓喬治從Matcha和imtrnslator這兩個網站,練習聽說這五個自我介紹的短句。練習三天後(7/14-7/16),喬治就化身成日本賽車轟太郎了。^o^

↓ 喬治與「轟太郎」

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上星期六(7/10/2021),大哥、大嫂(日本人)和婆婆來我們家,喬治看到日本伯母,就馬上跟她說一些學會的日文,看來喬治並不是那種害羞而不敢開口講新語言的人,事實上,他比我想像的還積極使用,早上起床會跟爸爸說「喔嗨呦」,數點心給貓吃時會用日文數字。我趁著大嫂過來,趕緊跟她請教第一行 あ行 歌詞中不懂的地方,大嫂不是語言教師,所以無法解釋得很清楚,但解開了我的ㄧ些疑惑和誤解。大嫂也很樂意跟喬治說日文,她聽喬治唱第一行日文あ行 歌詞,認為喬治沒背錯。有大嫂的幫忙,我大概可以繼續協助喬治學日文。

行 這段影片中(影片在文末),有三個有趣的地方,第一個 』(ka)  聽起來像台語的「加」,第二個是 (ku)這個字根本長得跟注音的 『く』一模一樣,而且發音就像台語『枯枯掃』(一直咳嗽)一樣,而且影片中就是一個人在打噴嚏(或咳嗽),所以我也順便教喬治說台語的『咳嗽』。最後一個有趣的事是』(ke)這個字,影片中的『け』(ke)是一個人被突然掉下來的毛毛蟲嚇一跳,而毛毛蟲的英文就是『caterpillar』,第一個音很像『け』(ke),我覺得編這些影片的人真是個天才。我非常感謝這位創作者,讓我們的日文學習變得輕鬆有趣。

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我本來是想讓喬治學唱幾首日文兒歌就好了,正好找到了有趣的平假名影片,就每天讓孩子看一次,沒想到喬治還挺感興趣的,我也就順水推舟,認真地歌曲的歌詞找出來,翻譯,影印,護貝,並且找了平假名寫字練習單給他練寫字。喬治大概聽了十次就將第一行あ行的歌詞記下來,然後他開始問我歌詞中某個部份的音是什麼意思,我只好利用一個很好的日文字典網站(https://jisho.org/)將句中的每個部份解析出來,然後抄下來,我覺得自己好像回到當英文老師備課的年代。當然,我不會將抄下來的文法跟喬治原原本本地說明,這是給我自己看的。下一步,我得將あ行的歌詞記下來,這樣喬治問我的時候,我才能回答。不過,我真不知道要花多久才能記住。

↓ 最近媽媽沒空唸書給孩子聽時,就讓他們看平假名影片,有時候我們一起看,會討論一下這些平假名字長得像什麼

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

ㄧ個星期日早上,我五點起床(老年人不需鬧鐘,自動醒來),泡杯咖啡,開始找適合喬治學習日文的影片,我發現「Japanese from Zero」這個YouTube頻道(文後有影片連結),好像在台灣上補習班的感覺,講解得祥細,也帶些幽默,第一課教的就是日文數字,所以我決定也從數字開始帶喬治學習日文。雖然我喜歡「Japanese from Zero」這個頻道,但這個老師的教法比較適合中學以上的學生,所以我找到好幾個適合小朋友的影片,這也是我挑日文而不是台語或西文的原因,日文的學習資源非常豐富。我覺得其中一個日文數字影片最可愛,決定放給喬治聽,聽了幾次,一天後,喬治就學會日文數字歌了(雖然整首學起來,但只願意唱其中一部分)。日文的數字跟中文一樣,十一就是唸做「十」加上「ㄧ」,而不是像英文的十一是另外一個字(eleven),所以接下來就再找找包含十一到二十的數字歌,再讓喬治學。因為喬治學得很快,逼得我得多花時間學習,不然完全跟不上他。

ㄧ個有趣的事,我發現日文的ㄧ到十發音跟台語的ㄧ到十發音,非常相似,我跟我的日本嫂嫂提這件事,她跟我說好像韓文的數字發音也很像。另一件有趣的事,其實小時候我爸曾帶我們學了幾個日文詞,像是爸爸、媽媽、早安、晚安、謝謝和日文的ㄧ二三,只有一點點,不過這些日文我到現在都還記得,所以我帶喬治學日文,不抱太大期望,但我知道這個學習經驗會在他腦中留下ㄧ些印象。

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

小薇和小喬現在都會唱日文五十音歌,有時唱對,有時唱漏一些內容,我在這裡放的小薇和小喬唱五十音歌影片中,她們都有一些錯誤,但我覺得很可愛,我最主要想記錄孩子的學習,過程比結果重要。我並沒有特意教小薇和小喬五十音,但我在煮飯洗碗時,會「不斷」播放五十音的歌給我自己聽,小薇和小喬就在一旁跳舞或玩耍,聽著聽著,就記下來了,五十音真的蠻好記的。比起注音歌和英文字母歌,小薇還對五十音歌比較感興趣,我想這有兩個原因,第一個原因是大家都一起學,連媽媽都是初學者,讓小薇產生學習動力,第二個原因是YouTube上這些五十音影片真的非常有趣,很吸引小朋友,提高學習動機。媽媽無心插柳,柳成蔭,無比歡欣。

↓ 吵吵鬧鬧又相親相愛的好姊妹

文章標籤

Momsters 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

«12 3