因為住在美國,所以覺得小孩還是必須以英文為優先,怕她如果英文跟不上,上學會很辛苦,所以在家我們中英文繪本都讀,但因為家中的中文書不多,從圖書館能借到的只有英文書,英文童書的閱讀量相對多過中文童書,日常對話則以中文為主,參雜一些英文,因為媽媽並沒有能力流暢使用英文,在家全英文的話媽媽講話會卡住。書扉到五歲才開始上幼稚園,之前都沒上學,幼稚園上的就是一般公立學校的幼稚園,我們這個學區幼稚園只上半天九點到十二點,因為待在學校的時間相對不長,回家後開始中英文參雜講,然後英文比例逐漸增加,我們並未要求她回家後一定要說中文,而且爸爸為了幫助她快速增進英文口語能力,開始用英文與她進行日常對話,所以她使用英文的時間逐漸增加。到了六歲上小一後,上學時間從上午九點到下午三點四十,隨著在學校大量使用英文,回家後也大量使用英文,日常對話超過一半都用英文,媽媽的中文問題她用英文回答,想說的話想問的事也都用英文,甚至媽媽的日常中文問題她開始反應聽不懂,想要媽媽用英文說明。這下媽媽才開始發現大事不妙,因為媽媽的英文不夠好,有時聽不懂書扉想表達的,也無法確定自己用英文告訴書扉的是否正確,於是開始請書扉在家多使用中文,用習慣英文的她有些抗拒,因為很多基本詞彙她都已經無法流暢使用了,如果強迫她在家只能使用中文的話,可能會搞得母女關係緊張,為了讓她自願用中文,媽媽開始嘗試想些遊戲讓書扉有興趣使用中文跟學習中文。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()