上星期喬治說他將平假名影片中的句子都記下來了,不過當我請他錄影時,他停在SA(さ)行的第四句,第四句是「 洗濯物を干している。」,他沒記住「洗濯物」的日文發音,我讓他看我抄寫下來的平假名發音 「せんたくもの」之後,他才記住。

目前,我已經將所有平假名歌詞中的句子解析完畢,而且抄寫下來,不過我連第一段影片的第一句都還沒記下來。喬治差不多全部平假名影片都記下來了。我們看影片時,他會問我某些日文詞是什麼意思,我會請他告訴我是哪一個句子的哪一部份,然後我再查看我抄寫下來的解析,然後告訴他意思。喬治背了整句,但他可以將句中的部分輕意地說出來。所以,喬治的學習過程是,先記住整句,和整句的意思,然後再學句子中的各個部分。而媽媽我則是必須先知道句子中的每一個字的意思,然後才能開始背。記憶的速度上,至少是十倍以上的差異,也就是喬治一分鐘可以記下來的東西,媽媽要花十分鐘以上。不過,最後媽媽還是可以靠「懸樑刺股」,迎頭趕上。\ >o< /

目前,小喬會主動要求要看這些平假名影片,她也記下來了幾句。小薇的話,已經失去一開始的興趣,要求看別的影片。

這個影片時,小薇問我,為什麼要把衣服掛起來,我跟她解釋,不是每個地方的人都有烘衣機這種東西。想想,小薇從沒看過我把衣服掛在曬衣繩上的樣子,所以她看不懂這段影片。生活經驗的侷限,有時是閱讀(書本或圖片或影片)理解困難的由來。

『せ』這個字很有趣,它的發音(se)是台語「世界」中的「世」,也長得像「世」。我是靠這樣記下『せ』的。懂台語,真不錯。^o^

↓ 邊吃早餐,邊學日文字,媽媽也坐下來,在一旁抄寫

PXL_20210719_132255513.MP.jpg

↓ 日文句子中有平假名、片假名和漢字,真的很不容易學

PXL_20210719_165126620.jpg

↓ 解析完畢,不代表媽媽能記下來,接下來得努力抄寫背誦

PXL_20210719_165141779.jpg

↓ 喬治唱平假名「 さ行   」影片歌詞

↓ 平假名「 さ行   」影片歌詞

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Momsters 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()