看了一些媽媽們的部落格,整個暑假放空孩子們中文練習的我,決定嘗試帶孩子一起讀唐詩,增加孩子對中國傳統文化的認識,目的當然也是為了讓孩子的中文更進步。陸續曾在網路上讀到一些媽媽們的分享文,提到帶孩子讀中國古典文學的方法和經驗談,古典文學如詩詞,三字經,西遊記和三國演義等都是常見選項。不可否認語文的深度也在於對該語文的文化歷史有一定程度的理解,很多日常使用的成語不是認得個別文字即可理解的,若話題中以歷史事件及人物來類比今日所發生的時事新聞或人物,不知典故的孩子完全無法理解。
更高的語言理解力須有語言背後的文化知識,儘管我同意這觀點,但是我一向對中國古典文學沒太多興趣,三國演義,封神榜或西遊記等,我都只讀過白話文版本的,而且都是兒時讀的兒童版,是改寫給兒童看的簡易版本。因為我本身沒興趣,也覺得孩子讀古典文學或歷史難了點,且之前試著讓他們聽中國童話,有關歷史人物的故事他們特別沒興趣,倒是這暑假書扉讀了巧連智雜誌上改寫的短篇孫悟空故事,有點好奇其他西遊記故事,所以我從中國童話中找幾篇讀給她聽,她似乎還覺得有趣,但也沒愛到要求我找整本書給她,不過既然她有那麽一丁點興趣,明年回台灣我打算買一本兒童版西遊記來試試,畢竟中國古典文學中,最容易讓孩子入門的應該就是這部了。
我覺得詩詞唸來有中文音韻之美,所以也買了兩本唐詩,想說可找個機會帶孩子讀,但總覺得文言文對孩子而言太難了,書放了幾年都不曾努力帶孩子讀,倒是家中的巧虎書有介紹到幾首唐詩,所以兩小對於出現在雜誌上的「相思」「靜夜思」等很熟,曾經跟著唱很多次,因為巧虎是用「唱」的方式教,這個方式讓孩子覺得他們學了一首兒歌,並不覺得與其他兒歌有何差異,他們對文義也不甚解,但不妨礙他們唱歌的樂趣,就像他們聽了《屁屁偵探》日文卡通主題曲就跟著唱,完全不懂日文也無所謂,覺得有趣就有興趣模仿。
首先我嘗試用家中購入已久的《我會唸唐詩》有聲學習書,這是風車圖書出版的有聲書,按鍵後就會唸該首唐詩的名稱、作者和文句,紙本頁面上也有超簡短的註釋,比較像是簡短白話文翻譯,但印刷字體非常小,應該是給父母看的,詩文本身字體大小則夠大,也有注音,有興趣的小孩很容易自己讀字。當初我是想讓孩子們自己三不五時按鍵聽唐詩,感受語言美感而已,所以孩子偶爾玩玩,沒太大興趣也無妨,其他幾本同樣是風車出版的兒歌有聲書則較受他們青睞,翻到書都破了,歌也會唱了,今年暑假回台時在台南兒童館的歡唱室,我們選唱的就是那些兒歌有聲書中的歌曲,其他流行歌曲完全不會唱。
雖然詩也是文言文,但是書扉因為認得很多字,可以猜得出某些詩文的內容,至於意境的體會,也許等她年紀更大些才有感覺吧,不過孩子們的爸爸倒是覺得唐詩都是些無病呻吟的詩句,他本人毫無興趣,當然我要教孩子也無所謂,雖然他覺得讀一般白話文的書對於增進中文能力更有幫助。宇昕有興趣跟著唸,但不願意聽我解釋文句,所以我也不勉強她,就讓她每天跟著唸一兩首詩,讀的時候也指著文字讓她繼續學認字,不過這樣唸過一兩次的方式,大概只能幫她複習已學會的字,不可能記得住新字。
我會念唐詩共收了四十五首唐詩,一天一首或兩首的方式,也要一整個月才能讀完,本來打算讀一個月後再寫感想,沒想到才一周我們就停了,書扉覺得唐詩不有趣,而且就算讀到已懂的字也不見得能讀懂文句的意思,頭一兩天的新鮮感過後就不想讀了,每天跟我說唐詩很無聊,我們討論的結果是,改念其他中文書當作中文練習。本來我自己就不是熱愛古典文學的人,也無法把詩句解說得很好,與其強迫小孩讀沒興趣的東西,不如讀些孩子更有興趣的故事書,讓孩子以愉快的心情練習中文。有趣的是,只是跟著讀詩的宇昕雖然不懂文意,反而不排斥每天念幾首詩,但她真的只是唸詩,完全不求甚解,儘管她拒絕聽媽媽解釋,卻饒有興致的每天讀好幾首詩,還會主動說媽媽我們今天還沒讀唐詩,所以我們每天隨意唸幾首,一周內就把全部四十五首詩都唸過了,如果接下來她還有興趣,可能就陪她再重複念,但是不做文意解釋的話,真的變成感受中文音韻而已了,好像無法幫她提升中文理解能力。如果她也不想再讀了,那麼就再把書放回書架,以後再試了。
留言列表